سوره سینما

پایگاه خبری-تحلیلی سینمای ایران و جهان

sourehcinema
تاریخ انتشار:۱۶ آذر ۱۴۰۰ در ۵:۰۳ ب.ظ چاپ مطلب

امتناع دیزنی از سانسور کردن «داستان وست ساید»

West-Side-Story

کمپانی دیزنی از سانسور کردن فیلم سینمایی «داستان وست ساید» ساخته جدید استیون اسپیلبرگ خودداری کرد.

به گزارش سوره سینما، کشورهای عربستان، امارات، قطر، بحرین و عمان خواستار سانسور برخی از صحنه‌های فیلم «داستان وست ساید» (West Side Story) بودند که کمپانی دیزنی زیر بار نرفت.

یکی از کاراکترهای این فیلم فردی تراجنسیت است و نقش او را آیریس مِنِس که خود فردی بدون جنسیت است، بازی می‌کند.

«داستان وست ساید» از شانس‌های اصلی اسکار در شاخه بهترین بازیگر است. انسل الگورت در نقش تونی، ریچل زیگلر در نقش ماریا، آریانا دبوز در نقش آنیتا و ریتا مورانو در نقش ولنتینا از بازیگران شاخص فیلم هستند.

داستان این فیلم، دلباختگی دو زوج تونی و ماریا در نیویورک دهه پنجاه را بازگو می‌کند. اگرچه این دو متعلق به دو محله رقیب با هم هستند ولی عاشق یکدیگر می‌شوند.

رابرت وایز پیش‌تر نسخه دیگری از این فیلم در سال ۱۹۶۱ ساخته بود که جوایز متعددی در اسکار برد.

اسپیلبرگ در مصاحبه‌ای با بی بی سی گفت: تماشاگران انتظار یک تغییر بزرگ را داشته باشند؛ بازیگران نسخه سال ۱۹۶۱ جملگی سفیدپوست بودند ولی من در فیلمم نژاد بازیگران را به‌درستی انتخاب کردم؛ لذا افراد «لَتینکس»* می‌توانند با خیال راحت این فیلم را ببینند.

«داستان وست ساید» برای اولین به‌صورت نمایش تئاتری توسط استیفن سودن‌هایم ساخته شده بود. اسپیلبرگ یک نسخه از فیلمش را به سودن‌هایم نشان داده بود که شیفته فیلم شده بود. سودن‌هایم چند روز پیش در سن ۹۱ سالگی درگذشت. او مشتاق دیدن «داستان وست ساید» روی پرده‌های سینما و به همراه تماشاگران بود که عمرش قد نداد.

*«لَتینکس» (Latinx) اصطلاح من‌درآوردی لیبرال‌ها برای صدا زدن مردمی که نژاد «لاتینو» (Latino) دارند، است. علت این است که در زبان‌های لاتین ضمیرهای جنسیت مرد و زن متفاوت است. اما ازآنجایی‌که لیبرال‌ها معتقدند بشر جنسیت‌های متعددی دارد و نمی‌خواهند که افراد تراجنس و بدون جنسیت مظلوم واقع شوند، اصطلاح «لَتینکس» را ابداع کردند. شایان‌ذکر است که اغلب لاتینوها از این عبارت من‌درآوردی متنفرند.