به گزارش سوره سینما به نقل از روابط عمومی و رسانههای نوین معاونت سیما؛ فیلم سینمایی «دوستداشتنی، تاریک و عمیق» (Lovely, Dark, and Deep) با گویندگی ۱۵ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بینالملل سیما دوبله شد.
این سینمایی در گونه وحشت محصول پرتغال در سال ۲۰۲۳ قرار است از شبکه نمایش سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سینمایی لادن سلطانپناه و صدابردار آن مهدی پاینده است. نسرین اسنجانی، آزاده اکبری، دانیال الیاسی، محمد بهاریان، علی بیگ محمدی، محمد تنهایی، ارسلان جولایی، ابوالفضل شاهبهرامی، مریم شاهرودی، محمد صادقیان، فاطمه صبا، بهروز علیمحمدی، صنم نکواقبال، نیما نکوییفرد و لادن سلطانپناه صداپیشههای این اثر بودهاند.
«دوستداشتنی، تاریک و عمیق» درباره لنون است که در کودکی، خواهرش را در پارک ملی آروورس گم کرده است. او اکنون به عنوان محیطبان به این مکان بر میگردد و متوجه میشود سازمانی نامرئی، افرادی را به دلیلی نامشخص با خود میبرند و خواهرش یکی از این افراد است. لنون در نهایت محیطبان میماند و برای حفظ بقای خودش، مانع بردن افراد جدید توسط سازمان نامرئی نمیشود.
فیلم که با الهام از شعری از رابرت فراست شاعر معروف آمریکایی ساخته شده است داستان و فضایی مینیمالیستی دارد که در آن نویسنده و کارگردان بیش از آن که به دنبال روابط علی و معلولی باشند به فضاسازی توجه کردهاند و تدوین خوب اثر نیز نقش به سزایی در ایجاد فضای دلهرهآور فیلم و از بین بردن مرز بین خیال و واقعیت دارد. البته در کنار آن به مسائل روانشناختی و موضوعاتی مانند کنار آمدن با فقدان، گذشته و بقا نیز پرداخته شده است.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بینالملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آمادهسازی از شبکه نمایش، برای مخاطبان پخش شود.