پرتو مهتدی مترجم و منتقد سینما شامگاه دوشنبه ۷ بهمنماه درگذشت.
سوره سینما- ایسنا نوشت: این منتقد و مترجم قدیمی سینما که مدتی به دلیل سرطان کبد در بیمارستان تهران کلینیک بستری بود، دوشنبه شب ۷ بهمنماه در این بیمارستان درگذشت. قرار است پیکر پرتو مهتدی، چهارشنبه نهم بهمنماه ساعت ۹ صبح از خانه سینما، خیابان بهار تشییع شود. وی که به دو زبان انگلیسی و فرانسوی مسلط بود، سابقه همکاری با مجلات فیلم و دنیای تصویر را داشت و سالها دبیر سرویس سینمایی جهان هفتهنامه سینما بود. مهتدی همچنین سالها با بخش بینالملل جشنواره فیلم فجر همکاری کرد.
مهتدی در دهه ۱۳۶۰ و اوایل دهه ۱۳۷۰ در چند پروژه سینمایی از جمله «جدال»، «خانه ابری»، «صعود»، «گلنار»، «زیر بامهای شهر»، «دستمزد»، «سیرک بزرگ»، «بچههای طلاق» و «مدرسه پیرمردها»، به عنوان منشی صحنه یا دستیار کارگردان حضور داشت.«اسکارلت»، «غریبه»، «چشم به راه»، «در پناه عشق» و «عشق دوباره»، از جمله کتابهایی است که او به فارسی ترجمه کرده است.
در هفتمین جشن انجمن منتقدان سینمای ایران، از سالهای فعالیت پرتو مهتدی با حضور وی تقدیر شد که او به دلیل بیماری نتوانست به این مراسم بیاید اما بزرگداشت او برگزار شد. سایت سوره سینما درگذشت این روزنامهنگار باسابقه را به خانواده محترم ایشان و جامعه رسانهای تسلیت میگوید.